您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機資訊 > 新聞詳情

《DotA2》老外玩家吐槽國服溝通困難 不懂3的意思

時間:2015-04-15 09:50:10
  • 來源:網(wǎng)易
  • 作者:skylark
  • 編輯:豆角

很多時候語言不通會在團隊競技游戲中造成誤會。比如在美服或者東南亞服的《DOTA2》中,撤退通常用“B(Back)”來表示,而防守會用“D(Defense)”,而中國玩家則會用“3”來表示撤退,這樣地地道道的中國文化也難怪一些老外一時間難以理解。

有DOTA2玩家在Reddit上發(fā)帖,表示“來中國服務(wù)器玩是這輩子最大的錯誤”,當然這樣的標題稍顯夸張,原帖作者主要想表達語言上的一些障礙以及在國服中遇到的奇怪的規(guī)矩。

從PO出的圖片來看,這位玩家在美西、東南亞、澳大利亞以及其他服務(wù)器上的勝率都達到了50%,唯獨中國服務(wù)器,進行了51場游戲,只有25.49%的勝率。

認為語言不通是導致低勝率的一大因素,隨即尋求了大家的幫助:“大伙是怎么弄清楚‘3’、‘SB’這類詞語的意思,以及‘走中必須買雞’這樣的規(guī)矩。”

接下來,熱心的網(wǎng)友紛紛幫他“科普”了這些詞匯的意思,以及“走中買雞”這些規(guī)矩的由來,一時間這個帖子里中文迭出,甚至有玩家已經(jīng)在研究中國的漢字文學……

seanicboom1:3其實就是“B”,就是“Back”的縮寫,意思就是這波要撤,因為3在中文中與撤的讀音很相近(3同閃、散)。

cecilzly:走中買雞其實是從《DOTA》流傳過來的一個老規(guī)矩,因為那時候人人都想走中,如果你率先買了雞,意思就是告訴大家:“這把我要中!”這樣大家就不太會出現(xiàn)跟你搶中的情況,不過如今在《DOTA2》的排位中,這樣的情況已經(jīng)不多見了。

gigabeatS:可能他們說的“SB”只是關(guān)心你,想讓你出一把Shadow Blade(影刀)來自保一下呢?(汗~)

last_warning:另外,“==”的意思就是英文中的“Wait”,他的讀音與中文的“Wait”很相近。

0
7.6
已有186人評分 您還未評分!
  • 類型:網(wǎng)絡(luò)游戲
  • 發(fā)行:Valve
  • 發(fā)售:2013-07-09
  • 開發(fā):Valve
  • 語言:簡中 | 繁中 | 英文 | 日文 | 多國 | 其他
  • 平臺:PC
  • 標簽:moba,即時戰(zhàn)略

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+