您的位置: 首頁(yè) > 新聞 > 時(shí)事焦點(diǎn) > 新聞詳情

更加歡樂 《牛津詞典》收錄中式英語(yǔ)add oil(加油)

時(shí)間:2018-10-18 09:39:54
  • 來(lái)源:快科技
  • 編輯:liyunfei

隨著中國(guó)影響力的擴(kuò)大,以往很多玩笑一般的中式英語(yǔ)(Chinglish)也漸漸在國(guó)際上得到認(rèn)可并流行開來(lái),不少甚至已經(jīng)被權(quán)威詞典收錄,比如說(shuō)“l(fā)ose face”(丟臉)、“l(fā)ong time no see”(好久不見)。

近日臺(tái)灣東吳大學(xué)英文系副教授曾泰元發(fā)現(xiàn),《牛津詞典》赫然收錄了“add oil”,也就是“加油”的中文直譯。

更加歡樂 《牛津詞典》收錄中式英語(yǔ)add oil(加油)

《牛津詞典》對(duì)它做了詳細(xì)的解釋,稱其源自港式英語(yǔ),廣東話念ga yau,用來(lái)表達(dá)鼓勵(lì)、激勵(lì)或支持,相當(dāng)于英文的go on或者go for it。

《牛津詞典》還特別列舉了add oil的四條書面證據(jù),最新的一條來(lái)源于2016年6月7日的《中國(guó)日?qǐng)?bào)》香港版,作者是英國(guó)駐港教育學(xué)者Andrew Mitchell:

原文是這么說(shuō)的:"If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!"

翻譯過來(lái)就是:“如果我們(香港)真的想成為亞洲的世界級(jí)城市,那我們還有很多工作要做,所以各位,加油!”

更加歡樂 《牛津詞典》收錄中式英語(yǔ)add oil(加油)

其實(shí)在2008年北京奧運(yùn)會(huì)期間,就有很多英文媒體上用了“jiayou”一詞,不少人都等著它能真正進(jìn)入英語(yǔ),結(jié)果沒想到上位的是更歡樂的add oil。你覺得還有哪些類似的中式英語(yǔ)可以登堂入室?

更加歡樂 《牛津詞典》收錄中式英語(yǔ)add oil(加油)

0

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

他們都在說(shuō) 再看看
3DM自運(yùn)營(yíng)游戲推薦 更多+