您的位置: 首頁 > 新聞 > 游戲雜談 > 新聞詳情

尋根溯源:為何日本任天堂玩家被人稱之為“豬”

時(shí)間:2013-07-14 16:03:51
  • 來源:3DM新聞組-druiber
  • 作者:newtype2001
  • 編輯:newtype2001

日本有許多任天堂粉絲,但也有少數(shù)人非常痛恨任天堂,恨得不行,于是他們?cè)诰W(wǎng)上對(duì)任天堂粉絲進(jìn)行人身攻擊并取了外號(hào)。

網(wǎng)上不僅任天堂玩家有賤稱,之前我們?cè)榻B過索尼和Xbox的粉絲的賤稱和溯源。

任天堂玩家有許多種外號(hào),最開始比較文明,叫他們“任天堂信者”或者簡(jiǎn)稱“信者”,也就是信徒,追隨者的意思。當(dāng)然,那個(gè)時(shí)候Xbox玩家也被成為“Xbox信者”。

后來“任天堂信者”轉(zhuǎn)化成了“任信”不過同樣的讀音寫成漢字是“妊娠”,于是那些痛恨任天堂的人就用這個(gè)稱呼來影射任天堂玩家的胎兒般的幼稚無知。

不過同樣的讀音還可以寫成“任神”,任天堂玩家當(dāng)然很高興了。

另外一個(gè)外號(hào)“任豚”也就是任天堂豬有著另外的來歷。日語里面漢字“豚”是豬的意思,可以讀作buta或者ton,正好ton和任天堂的“天”ten讀音很像,于是任豚的叫法就流行開了。

另外有一種說法是日本佛教信徒的任天堂玩家把任天堂奉為佛陀,因此有了“任仏陀”的說法,讀音為nin budda,也和任豚nin buta很像,因此得名。

因?yàn)槿毡镜亩嘁糇郑覀儾恢廊坞嗟恼_讀法。甚至有人在日本最大論壇2ch上問自己的任豚讀音是否是正確的,到底應(yīng)該是ninbuta還是ninton。對(duì)此網(wǎng)友們意見也不統(tǒng)一。不過無論是那種讀音,大家的意思都是一樣的:任天堂豬。

以前,人們會(huì)上傳一些圖片,將胖子和任天堂聯(lián)系到一起。拿別人的體重開玩笑是很刻薄很不禮貌的。不過事實(shí)上日本的肥胖率是發(fā)達(dá)國家中最低的,所以這些圖片中大多數(shù)胖子都是外國胖子。說到這里,最近胖子是非常受歡迎的,各種影視游戲娛樂媒體中都少不了胖子,或許過一段時(shí)間以后人類的審美變成以胖為美,任豚變成褒義詞了也說不定呢。

最后,罵人不好!下面我們來復(fù)習(xí)一下:任天堂玩家是任豚,Xbox玩家是癡漢,索尼玩家是蟑螂,大家記住了嗎?下課!

0

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+