《植物大戰(zhàn)僵尸2》所感 海外游戲在中國本土化
- 來源:Cnbeta
- 作者:liyunfei
- 編輯:liyunfei
上線7小時便躥升至蘋果商店應用下載排行榜第一名,同時評價卻從5星直降至2星?!?a target="_blank" href="http://raystadlerconstruction.com/games/zwdzjs2/">植物大戰(zhàn)僵尸2》的中國市場本土化之路可謂是下載量與罵聲齊飛。出現這種“好下載差口碑”反差的原因在于《植物大戰(zhàn)僵尸2》中文版游戲的難度和內購價格比英文版高出數倍,這種差別待遇激怒了中國玩家。
一款游戲在進入海外市場后是否能夠實現“本土化”改造,獲得當地消費者認可,是其成功的關鍵。為此業(yè)內人士認為,好的游戲要想成功落地海外,借力本土公司的力量勢在必行,這將有助于游戲的“海外淘金”之路走得更順暢。
難度翻三倍價格翻兩倍
對于玩家小斯來說,7月31日是個值得期待的日子,因為這一天是游戲《植物大戰(zhàn)僵尸2》的官方中文版正式上線的日子。然而玩到第六關之后,小斯就被難住了。“這款游戲本來是款休閑游戲,但是難度也太大了點兒,感覺有幾關就是擺明不讓玩家過關。”小斯在微博里表示。
被難住的不只小斯一個人,知名游戲評論人蔡令洪告訴北京商報記者,中文版《植物大戰(zhàn)僵尸2》的難度是英文版的3倍,80%的玩家在玩到第六關就要付費購買道具才能進入下一關。
中國版《植物大戰(zhàn)僵尸2》與英文版的不同之處還體現在內購的價格上,例如在英文版中,植物“寒冰射手”售價18元人民幣,而在中文版中,“寒冰射手”卻需要用“鉆石”兌換,價值400顆鉆石。這相當于花費人民幣40元。另外,在英文版中免費的植物“雙重射手”,在中文版中需要花費人民幣約10元來購買。蔡令洪透露,游戲里所有內購的價格加起來,中文版是英文版的一倍。“難度增加以后就能更好地設置付費點。”當樂網CEO肖永泉如是說。
如此的“雙重標準”激怒了中國玩家。中文版《植物大戰(zhàn)僵尸2》登陸中國僅7個小時便躥升至蘋果商店免費應用排行榜第一名,然而隨著人氣的劇增,游戲的評價卻從5星下滑到2星。在《植物大戰(zhàn)僵尸2》發(fā)布會現場,寶開游戲大中華區(qū)總經理劉琨曾說:“我們對玩家們的愛和關心將全部在游戲中得以體現。我們加入全新的內容,創(chuàng)造了全新的方式以供玩家體驗他們所熟知并且喜愛的植物和僵尸。”玩家顯然不太能接受寶開游戲這種表示“愛和關心”的方式。
對此肖永泉表示,寶開游戲的做法無可厚非,但是沒有把握好尺度和火候,“很多中國玩家在玩《植物大戰(zhàn)僵尸1》的時候沒有花錢,突然游戲把難度調得這么高,難免會引發(fā)中國玩家的不滿”。
付費行為要“引導”不要“挖坑”
中國玩家不愿意為游戲付費,這是業(yè)界的共識。業(yè)內人士分析,《植物大戰(zhàn)僵尸1》采用的是一次性購買付費模式,這使得很多玩家通過越獄等途徑免費獲得游戲,所以雖然《植物大戰(zhàn)僵尸1》曾風靡全國,卻并沒有獲得太大的收益,于是寶開游戲在做《植物大戰(zhàn)僵尸2》的漢化時才采用免費下載加內購收費的模式。
樂逗游戲曾為《水果忍者》、《神廟逃亡》等多款知名游戲做過本土化,在其聯合創(chuàng)始人高煉惇看來,國外游戲在中國完成本土化的時候應該更多去引導消費,“比如我們在給《神廟逃亡》這款游戲做本土化的時候,游戲的內購點國內國外版本是一樣的,都是靠玩家購買‘復活’技能獲得收入,不同之處在于國外版游戲只能通過購買寶石復活,而在中國很多玩家一開始并不了解復活是怎么回事兒,也不知道購買多少寶石才能實現復活,所以我們提供了一個快速復活的方法——玩家可以直接付兩塊錢復活,等于這兩塊錢是引導玩家理解什么是復活,那么后面就可以放心購買寶石了,我們沒有在游戲里增加額外的付費點,比如玩家跑到1000米要付錢才能繼續(xù)跑”。高煉惇舉例說。在他看來,游戲要想很快斂得一大筆收入并不難,但怎么把游戲的生命周期延長才是最重要的,所以樂逗游戲在為國外游戲做本土化時更著重提高游戲的品牌價值和市場地位,這兩項做起來后,這個游戲就能長時間持續(xù)盈利。
《憤怒的小鳥》的本土化也一直為人津津樂道。當樂網是第一個將《憤怒的小鳥》引入中國的公司,肖永泉介紹《憤怒的小鳥》的中國版放棄了下載收費模式,而采用了免費下載,游戲嵌入廣告的盈利模式。“國外游戲依靠下載收費就能夠穩(wěn)賺一筆,但這在國內基本不現實。”肖永泉表示,根據當樂網的經驗,游戲在做本土化或者國內游戲在設置付費點的時候,不要給用戶設“硬門檻”,讓用戶花錢可以玩得更好,但不要讓用戶不花錢就玩不下去。
海外淘金需傍“地頭蛇”
近年來隨著智能手機的盛行和應用商店的普及,全球用戶能用同樣的設備玩一樣的游戲,對于游戲開發(fā)者來說,每一款游戲都有了面向全球市場的機會。一方面,國外的游戲開發(fā)商緊盯著中國這個擁有600億元市場規(guī)模的大市場;另一方面,越來越多中國游戲從業(yè)者將目光投向了全球各地。有數據顯示,2012年中國總計40家網絡游戲企業(yè)的177款自主研發(fā)游戲出口海外。其中,網頁游戲出口海外數量達到103款,同比增長78.9%。移動游戲在出口方面也取得了不錯的成績,實際銷售收入較去年增長33.3%。
《植物大戰(zhàn)僵尸2》中文版的“水土不服”,多多少少為國外游戲走進來和國內游戲走出去提供了一些借鑒意義。
“國外的游戲開發(fā)公司如果對中國市場沒有充分了解,最好找一個中國的合作伙伴,國內公司有大數據的積累,對用戶的了解也比較深,可以提供數據和意見。從歷史經驗來看,基本上沒有一個國外的游戲開發(fā)商在完全不跟中國公司合作的情況下,能把游戲經營得很好,因為國外的商業(yè)環(huán)境跟中國太不同了。”高煉惇認為,各個地方的玩家心態(tài)、付費習慣都不一樣,和當地公司合作推廣游戲能更好地避免《植物大戰(zhàn)僵尸2》這種“水土不服”的現象出現,這對于國內游戲去國外發(fā)行也同樣適用。
對此,全球移動游戲聯盟秘書長宋煒表示贊成,國外游戲找當地的代理公司做本土化和推廣,那么自己就可以專心做產品,從長遠來看,游戲產業(yè)的分工也會越來越細分,這樣更能各取所需各盡其職。“用9個字概括就是學先進、傍大佬、走正道,游戲海外淘金要尊重當地的游戲規(guī)則,同時可以找到每個領域有豐富資源和經驗的合作伙伴來幫助游戲落地。”宋煒建議。

玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論