您的位置: 首頁 > 新聞 > 時事焦點 > 新聞詳情

“有錢就任性”用英語怎么說?2014十大流行語譯法

時間:2014-12-25 18:59:06
  • 來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 作者:newtype2001
  • 編輯:newtype2001

又到了年終盤點的時候。國家語言資源監(jiān)測與研究網(wǎng)絡媒體中心日前發(fā)布了年度十大流行語。今天小編帶您探討這些流行語的譯法。

1.有錢就是任性(rich and bitch)

“有錢就是任性”具有嘲笑有錢人做事風格的意思,并常在微博炫富的時候使用,作為朋友間的調侃用語。微博紅人王思聰曾說過“我交朋友不管他有錢沒錢,反正都沒我有錢”,從這話開始眾網(wǎng)友對有錢人,又有了一次新的認識。進而產(chǎn)生了“有錢就是任性”等事件性的串聯(lián)。

美國有一首歌叫“Rich Bitch”,歌詞粗俗,所以小編更喜歡另一種譯法“rich and willful”。

不要問為什么,有錢,任性。

2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)

這一神回復的創(chuàng)始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大俠。愛開玩笑的令狐沖曾這樣諷刺別人的諂媚:“我一看到那些人的諂媚樣,可就渾身難受,搖搖晃晃幾欲醉倒。”之后一群DOTA玩家們對此詞情有獨鐘,不管對方的技術很渣,還是技術很牛,小伙伴們都喜歡說:“呵呵,這貨的技術,我也是看醉了”、“哇,這大神的技術,我也是醉了”。

3.那畫面太美我不敢看(Thats such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)

這個流行語出自蔡依林的一首歌《布拉格廣撤,“這畫面太美我不敢看”,被網(wǎng)友引申為對奇葩事物的形容,比如看到一張很雷人的圖片,以此表達自己看到這張圖片受到的視覺或心理沖擊。

4. 且行且珍惜( It is to be cherished)

2014年3月31日,馬伊琍微博回應文章出軌事件,全文如下:戀愛雖易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有眾多網(wǎng)友開始用“且行且珍惜”造句。比如:吃飯雖易,減肥不易,且吃且珍惜。

其實“且行且珍惜”在不同的語境中,可能會有不同的譯法。比如,在一部交通安全宣傳片中,“且行且珍惜”被譯作“It can wait.”可謂無比貼切。

5. 挖掘機技術哪家強?(Which excavator school tops the list?)

源于演員唐國強為藍翔職業(yè)學院代言的廣告。由于藍翔近日出現(xiàn)了各種負面新聞,網(wǎng)民智慧噴薄而出,每說完一件事,發(fā)表一個評論跟帖,無論有無關系,末尾都加上一句:“那么,問題來了。挖掘機技術哪家強?”

“那么問題來了”則可以翻譯成"So here comes the question..."

6.蠻拼的(Pretty strenuous)

挺努力的意思。但是即使很努力了,卻沒有成功,有反諷刺意味。因在《爸爸去哪兒2》中被歌星曹格多次提及而引發(fā)關注。主要表達一些說話者對其所說事件或任務的嘲諷、嘲笑或者鄙夷。

7.保證不打死你(I promise you wont get killed.)

“寶寶你過來,爸爸保證不打死你”是吳鎮(zhèn)宇在《爸爸去哪兒2》中的一句口頭語,由于口氣太過嚴厲,被網(wǎng)友惡搞成“你過來我保證不打死你”,網(wǎng)友都覺得霸氣側漏,就在微博上面大量使用,表達極度生氣且壓抑著的憤怒。

8.萌萌噠(cutie)

由網(wǎng)絡熱詞“么么噠”受到日本萌系文化影響演變而來,一般用來詼諧形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小組,有用戶發(fā)帖自稱“今天出來沒吃藥,感覺整個人都萌萌噠”。“萌萌噠”正確的表述是:萌萌的。

9.時間都去哪了(Where did the time go?)

《時間都去哪兒了》,自從登上了中央電視臺2014年馬年春晚,這首歌便如同雨后春筍般在民間傳唱。隨著這首歌曲的紅火,“時間都去哪兒”也熱火起來。

10.我讀書少,你別騙我(I dont have much education, dont try to fool me.)

《我讀書少,你可別騙我》是馬伯庸編寫的圖書,被用來指代知道真相時一時無法接受的無奈與不解,后被廣泛用到互聯(lián)網(wǎng)中,一般是交談中的調侃, 表示不要欺負老實人。

除此之外,這里還為您翻譯了其他一些人氣頗高的流行語:

11.不作死不會死(No zuo no die.)

源自動漫《機動戰(zhàn)士高達》中的臺詞:“不反抗就不會死,為什么就是不明白?”后來被發(fā)揚光大,接了地氣,演變成“不作死就不會死”,“作死”是江浙一帶的通泰方言。

這種拼音英語混雜連中式英語都不算的“英語”竟然還登上了美國城市俚語詞典。小編也是醉了。

12.我只想安安靜靜地做個美男子(Let me be a quiet and handsome boy.)

這句流行語應該出自“自戀狂魔”馬天宇。今年7月,《古劍奇譚》在湖南衛(wèi)視熱播,驚艷亮相的馬天宇以“顛覆性別”的美秒殺一眾女星,成為網(wǎng)友心中的“古劍最美女主角”。在戲外的馬天宇也不忘時時刻刻保持美麗稱“只想安安靜靜做個美男子”。不過如今這句話常常被長的丑的男生用來自我調侃。

0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+