您的位置: 首頁 > 新聞 > 游戲雜談 > 新聞詳情

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

時間:2019-07-04 16:22:34
  • 來源:3DM編譯
  • 作者:文樂生
  • 編輯:亂走位的奧巴馬

在上個月底,《刺客信條》西語官方推特公布一段游戲的“蕾絲”視頻,并且還配上了一段文字:愛情無法理解性別、種族或年齡......它只是一種情感。放手去愛,但最重要的是,讓自己被愛。但是其中的“年齡”一詞,被網(wǎng)友抓住了把柄,稱游戲?qū)Α皯偻薄边M(jìn)行了宣傳。

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

在西語中“edades”一詞等于英語中的“ages”,也就是年齡,《刺客信條》西語官方推特中說“愛情無法理解年齡”,就被網(wǎng)友們抓住表示其對“戀童癖”進(jìn)行了宣傳,開始在推特上狂刷西語中“edades(年齡)”一詞。

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

本事件在推特上發(fā)酵之后,也有很多網(wǎng)友幫助育碧對此進(jìn)行解釋,但是育碧官方并沒有站出來發(fā)聲。網(wǎng)友Ponycron表示,不一定跨越年齡就是指“戀童”,也可以是兩個未成年人之間的愛情。

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

Ponycron說:然而,驕傲與周圍的嬉皮無關(guān)。這不是驕傲的意思。當(dāng)我們不得不面對子虛烏有的問題時,我們會發(fā)現(xiàn)我們生活在一個悲傷的世界。在這種情況下提到“年齡”意味著同性戀在兩個未成年人之間也是可以的。

而另一位網(wǎng)友Dark Mousy則表示,是育碧用詞不當(dāng),不應(yīng)該用“edades(年齡)”一詞,用“épocas(times時間)”這個詞更好。

《刺客信條:奧德賽》被指宣傳戀童癖 網(wǎng)友瘋狂吐槽

Dark Mousy說:育碧用“edades(年齡)”通常指的是人生理上的年齡。如果他們想要表達(dá)歷史時期的話,應(yīng)該用“épocas(times時間)”這個詞不容易被誤解....

目前,這則視頻和推文仍然在《刺客信條》西語官方推特上保留,沒有被刪除。

0
8.2
已有896人評分 您還未評分!

玩家點(diǎn)評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

Uplay正版購買
今日特惠刺客信條:奧德賽
刺客信條:奧德賽
-77%¥298¥70
立即購買
他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+