“3DM中國語化スタジオのヒストリー”

3DM中國語化スタジオが2006年に創(chuàng)立しました。最初はゲームユーザーたちが3DM掲示板経由に創(chuàng)立した非公式の中國語化組織で、無料で中國語化サービスを提供する獨(dú)立な第三者組織でした。素晴らしい中國語化品質(zhì)及び「発売2時(shí)間弱のゲームなのに、もう中國語化されている」という速さで、徐々にユーザーたちに認(rèn)めて頂きました。

品質(zhì)を保ちながら市場の変化を?qū)潖辘工毪郡幛恕?DM中國語化スタジオが2015年の年末から転換を始まりました。従業(yè)數(shù)年の古參メンバーによる翻訳文の仕上げと校正を行ってもらい、獨(dú)自の研究で翻訳用プラットフォームを開発しました。そして「プロジェクト成立翻訳仕上げ&校正」というプロセスを制定し、これで正式的な中國語化業(yè)務(wù)を開始しました。

我々を選ぶ理由

翻訳品質(zhì)

訳者は皆3年以上の経験を持つゲーム愛好者で、更に仕上げの擔(dān)當(dāng)は10年以上の経験を持つプロです。獨(dú)立開発した翻訳用プラットフォームには、十年間で積み上げたゲーム用語のデータベースもあります。

翻訳技術(shù)

スタジオ成立から技術(shù)を磨き、今は獨(dú)立のフォントライブラリの切替、ゲーム內(nèi)のテキストや畫像の抜取り、QAテストなどが出來るようになっています。

専用管理ツール

翻訳、仕上げ、管理は全部自己開発したプラットフォームで行います。データベース中にある百萬個(gè)の用語をリアルタイムでテキストにマッチングしたり、問題點(diǎn)を1秒で特定したりすることが出來ます。

安全の保証

徹底した秘密保守制度を?qū)g施し、お客様からの全ての資料を慎重且つ適切に守ります。

永久サービス

翻訳したテキストに対し、永久の無料修訂サービスをお約束します。お客様が納得するまで、何度でも修訂致します。
我々のサービス
ビジネス級翻訳

一般訳者による翻訳し、完成後、國內(nèi)外のプロジェクトを管理する責(zé)任者による仕上げ&校正を行う。

専門家級翻訳

重複內(nèi)容排除後のデータで字?jǐn)?shù)を統(tǒng)計(jì)。TXT、XLS、CSV、JSONとその他のデータ形式を?qū)潖昕赡堋?/p>

聞き取り通訳

字幕などの文章を提供出來ない場合の選択肢。

文章の仕上げ&校正

翻訳サービスには仕上げと校正が元々付いてますが、仕上げ&校正だけを注文することも可能。擔(dān)當(dāng)者は普段テンセントとネットイースの業(yè)務(wù)の対応しているスタッフです。

ウィッチャー3 ワイルドハント

2868591文字

ジャストコーズ3

436771文字

ダイイングライト

413410文字

ステラリス

1957188文字

ディヴィニティ オリジナル?シン2

3117512文字

ドラゴンエイジ3:インクイジション

2135712文字

ARK:サバイバルエヴォルウド

325618文字

ザ サージ

516717文字

龍が如く 極

801827文字

東亰ザナドゥ

1758694文字

ダート4

325618文字

スターデュー バレー

854565文字

合作伙伴
連絡(luò)先

TEL:15026948773

Eメール:data@3dmgame.com

お問い合せ
今すぐ注文

オンライン注文注文後
スタッフから連絡(luò)致します

今すぐ注文
お客様センター

QQ :512609345

Wechat:15026948773

お問い合せ