FF14 4.0東方主城位置分析 FF14新主城是哪里
- 來源:網(wǎng)癮女南條愛乃
- 作者:蔣校長
- 編輯:ChunTian

看到這里可能很多人都發(fā)現(xiàn)了,整個(gè)歐薩德大陸東岸和東之國似乎似曾相識(shí)……?沒錯(cuò),你仔細(xì)一看就會(huì)覺得:臥槽,這不是中國和日本嗎?雖然在昨天live中播放PV的時(shí)候,我們整體看多瑪附近的地區(qū)和黃金城的建筑風(fēng)格感覺很類似,但仔細(xì)一對比會(huì)覺得,黃金城的建筑風(fēng)格更偏日式,而多瑪附近的燕峽(ヤンサ/Yanxia)地區(qū)的更偏中式,就連“燕峽”這個(gè)名字都透著濃濃的中國風(fēng)。
實(shí)際上打開地圖一看,就能發(fā)現(xiàn)那個(gè)類似蒙古草原的阿吉木草原(The Azim Steppe)地區(qū)也剛好位于在燕峽的北方,這恰巧就像是中國的中原和內(nèi)蒙古。我把這張地圖里的剩余一些地名也翻譯了出來,你會(huì)看到,這西南方的珊塔夫灼狠山脈(The Burn Santav Range,渣翻見諒)的位置和走向略像喜馬拉雅……沒錯(cuò),這就是以中國為原型的。
實(shí)際上結(jié)合敖龍族的背景來看就能明白,之前有人發(fā)過資料集上的描述,敖龍族整體的故事背景是以亞洲人為原型的,雖然“晨曦之民”無論是名字、還是描述都是說以日本為原型,但看來似乎還融合了一些中國的元素,所以也許在FF14中,中國和日本的很多元素都被“晨曦之民”所吸收。同時(shí)“暮輝之民”則是以蒙古人為原型的,北方的那兩片以敖龍族暮輝之民的兩位祖先命名的地圖就是最有力的證明。
還要說的一個(gè)有意思的地方,在昨天直播的最后吉田公布了4.0即將開放黃金城附近的的住房區(qū)シロガネ(Shirogane),有很多人都按照日語輸入法打出來的第一選線把它稱作“白金”。
但其實(shí)結(jié)合新主城“黃金”(クガネ/Kugane)的名字,我個(gè)人認(rèn)為它應(yīng)該叫做“白銀”比較合適。因?yàn)樽≌瑓^(qū)通常是處于主城附近,但又不能搶了主城的光,因此以“銀”配“金”,誰是主城自然一目了然。
雖然東洲東岸和東之國這兩個(gè)地方明顯是以中國和日本為原型,但值得注意的是,目前已經(jīng)公布的東之國的2個(gè)城“黃金”和“白銀”的日文名都是用片假名形式書寫的(クガネ、シロガネ),而并非漢字。包括之前登場過的東方角色,比如夕霧的日文名也都是片假名書寫(ユウギリ)。
我想這是SE在特意營造一種“異世界”的氛圍。與國內(nèi)的傳統(tǒng)武俠類網(wǎng)游的營造“回到那個(gè)時(shí)代”的真實(shí)感不同,雖然SE使用了中國和日本為原型,但制作團(tuán)隊(duì)想帶給玩家的可能更偏向于“以東方為舞臺(tái)的幻想世界”的體驗(yàn),各個(gè)地圖中一些大膽夸張的建筑造型也可以證明。所以有很多地方其實(shí)中國元素和日本元素是相互融合的。
但這就引出了一個(gè)問題,如何用中文巧妙地翻譯這個(gè)地區(qū)的地名和相關(guān)名稱呢?比如“黃金”、“白銀”這樣的中文名字作為主城,很難讓人不想到其他游戲吧。
所以我有預(yù)感到時(shí)候國服的翻譯,要么會(huì)太脫離原文以至于過于浮夸,要么會(huì)太貼合原文以至于太過土氣。

玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論