您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機資訊 > 新聞詳情

《生化危機6》場景引國人不快 中國元素是在辱華?

時間:2013-04-16 09:56:00
  • 來源:eNet
  • 作者:liyunfei
  • 編輯:newtype2001

生化危機6》在前不久登陸PC平臺,畫面質感有著飛躍性的提高的同時,解謎成分相對縮小,以突出劇情為最大渲染方式,整個游戲如同一部身臨其境的好萊塢電影,血腥腐爛的僵尸和世界末日般的災難場景,更加突出了人善良真城的本性,對愛情與友情的執(zhí)著,這也許就是游戲希望傳遞的最大正能量。

因為重要場景設定在中國,游戲中到處張貼的各類小廣告,大大的“拆”字,臟亂的大排檔,惡心的垃圾等這些畫面到處可見,的確可能引起國人的不快,“是否丑化中國”的問題也再三被提及,讓玩家在享受驚悚+劇情雙重大餐的同時,難免會有一絲絲(微博)的違和感。

在筆者的親自體驗中,對于游戲中如此地道的中國元素頗感意外,這在以往的游戲中是不多見的,究竟算不上得上是丑化,不妨一起盤點游戲中的“中國元素”,由此得出結論。

觀點一:“中國元素”量大味正,CAPCOM著實下了一番功夫

因為是我們的東方近鄰,日本人和中國人在文化上的相互理解比較容易,和歐美國家出品的游戲相比,《生化危機6》里的中國元素內容非常豐富,即便在中國人看來,呈現(xiàn)方式也相當?shù)氐?,不難看出,CAPCOM在取景和構建方面是下了一番功夫的,制作態(tài)度值得肯定。

觀點二:城市基本以香港為原型,但展現(xiàn)了多個時代和地域的華人形象。其中的貧民區(qū)顯然借鑒了具有傳奇色彩的“九龍城寨”。游戲中的種種穿越現(xiàn)象說明除開香港外,中國其他地方開放程度還遠遠不夠,讓外國人的印象產(chǎn)生了時空的錯位。

觀點三:貧民地帶的附近,就有紙醉金迷的上流場所,形成鮮明地對比,也體現(xiàn)了一些社會問題。

綜上所述,筆者認為《生化危機6》的種種描述不過基于現(xiàn)實,并沒有刻意丑化,在某些尷尬的地方為了不得罪中國玩家,顯然還網(wǎng)開了一面。

《生化危機6》的主要舞臺在中國

闖入中國場景,港片里常見的菜市場,感覺很親切

日本人和中國人一樣喜歡打麻將

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
0
7.9
已有233人評分 您還未評分!
  • 類型:動作游戲
  • 發(fā)行:卡普空
  • 發(fā)售:2013-03-22(PC)
  • 開發(fā):卡普空
  • 語言:簡中 | 繁中 | 英文 | 日文
  • 平臺:PC PS3 XBOX360
  • 標簽:恐怖,第三人稱射擊

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+