- 類型:動(dòng)作游戲
- 發(fā)行:暴雪
- 發(fā)售:2012-05-15(PC)
- 開發(fā):暴雪
- 語言:簡中 | 英文 | 多國
- 平臺(tái):PC Switch PS4 XBOXONE
- 標(biāo)簽:地牢,暗黑,經(jīng)典,動(dòng)作角色扮演,美式RPG
《暗黑破壞神3》國服被罵 傷害數(shù)字被批用英文
- 來源:凱恩之角
- 作者:skylark
- 編輯:豆角
上周末,暴雪官網(wǎng)的一篇關(guān)于傷害數(shù)字顯示的文章讓《暗黑3》社區(qū)炸開了鍋。博文詳細(xì)的解釋了2.4補(bǔ)丁中傷害數(shù)字的改動(dòng)、本地化與數(shù)字選擇等問題的處理。雖然博文誠意滿滿,但社區(qū)玩家,特別是國服玩家對此并不買賬,究其原因無非是本地化時(shí)選擇了玩家們陌生的百萬(M)來做傷害單位。
在2.4補(bǔ)丁的PTR測試中,數(shù)字傷害縮小的新增機(jī)制備受好評,特別是在繁體中文的客戶端下顯示的數(shù)字分別以“萬”、“億”做單位。但在國服上線后玩家不解的是為何本地化選項(xiàng)省去了千與萬級(jí)別的縮寫,同時(shí)只保留了百萬(M)的處理。
更直觀的可以用這個(gè)表格來了解現(xiàn)在的情況:
簡中的顯示方法與英文版一致,保留了億以下級(jí)別的數(shù)字,同時(shí)在億級(jí)傷害開始用百萬顯示。博文中也談到了這一選擇的想法:
不同語言版本中,我們選擇根據(jù)情況多用或少用縮寫,這主要是因?yàn)槲幕町悺?strong>數(shù)字的長度會(huì)影響玩家看到數(shù)字時(shí)的心理滿足感。不同的文化與個(gè)性也影響玩家的偏好。例如在英文版中,我們并不是只要數(shù)字上了百萬就一律用縮寫,較小的數(shù)字我們依然完整顯示。
因?yàn)?ldquo;1000000”看上去比“1M”讓人更有滿足感。
同樣道理,“1000M”看上去比“1B”讓人更有滿足感,所以我們選擇不用“十億”這個(gè)縮寫。當(dāng)然,我們不僅要考慮數(shù)字尺寸的大小,還要考慮視覺效果、顏色和移動(dòng)方式都至關(guān)重要。
對于簡體中文版,我們同時(shí)考量了傷害數(shù)值給玩家?guī)淼拇驌舾泻蜐M足感,兼顧到傷害數(shù)字太長導(dǎo)致的閱讀困難,以及實(shí)際游戲中測試下來的效果。最終在國服本地化的過程中,我們選擇了那些小于億的數(shù)字保留原有的數(shù)值大小和尺寸,有利于帶給玩家滿足感。同時(shí)對于大于億的傷害數(shù)值,用了M作為單位。
從2.4補(bǔ)丁上線以來的反饋來看,玩家顯然不滿意以M為單位的縮寫方法。省去“萬”不說,但至少長數(shù)字傷害的顯示用玩家接觸并不多的M來說讓人很不適應(yīng),第一次看到M你也許也要心算一下剛才的數(shù)字到底是多少。
就在官方博文的留言中,也有玩家稱在法語用戶的習(xí)慣中,億的單位用法語來說是“Milliard”,但2.4補(bǔ)丁中顯然沒有為這個(gè)單位做特別的處理。
從2.0開始,每個(gè)補(bǔ)丁的強(qiáng)化讓玩家們的傷害數(shù)字都在提升,在2.4中十億甚至百億級(jí)別的輸出已經(jīng)成了很多職業(yè)的“日常”了。對于國服,你覺得數(shù)字顯示的方式應(yīng)是怎樣的呢?

-
傾國之怒
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
太閣立志2
-
奇門(0.1折仙俠不用閃)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論