央視CGTN致歉柯潔:求原諒!全體小編都支持你
- 來源:新浪
- 作者:skylark
- 編輯:豆角
央視旗下CGTN今日晚間通過官方微博向柯潔致歉,表示在賽后發(fā)布會(huì)上因太激動(dòng),提問語速太快,造成柯潔“中國人用中文提問”的回應(yīng),央視CGTN稱:求原諒!求原諒!求原諒!
今日人機(jī)圍棋大戰(zhàn)第二局賽后新聞發(fā)布會(huì),央視旗下CGTN(中國國際電視臺)獲得提問機(jī)會(huì),當(dāng)時(shí)提問記者用英語直接向柯潔提出兩個(gè)問題,但因?yàn)檎Z速太快,致使現(xiàn)場翻譯也未能跟上(相關(guān)新聞:點(diǎn)此)。
柯潔在其后獲知問題提給自己后,回應(yīng)稱:“你是中國記者還是外國記者,如果你是中國記者,而我是中國棋手,我認(rèn)為你應(yīng)該用中文向我提問。”于是CGTN(中國國際電視臺)記者不得不又用中文向柯潔重復(fù)了問題。
據(jù)CGTN(中國國際電視臺)官方微博稱,由于提問柯潔心情激動(dòng),語速太快,又因?yàn)橹垃F(xiàn)場有同聲傳譯,所以直接使用了工作語言進(jìn)行提問,希望柯潔諒解。
不過據(jù)了解柯潔的棋手賽后表示,這位1997年出生的全球圍棋第一人只是展現(xiàn)了其“率真”一面,并非真被冒犯——可以作證的是,CGTN記者用中文提問后,柯潔很認(rèn)真回答了問題。
此外,也有圍棋國手賽后稱,作為中國圍棋國手代表的柯潔,現(xiàn)場如此“懟”記者也情有可原。
當(dāng)然,該事件也算是本次人機(jī)圍棋大戰(zhàn)比賽之余的熱點(diǎn)話題之一,發(fā)生后迅速通過社交媒體,在微博等引發(fā)討論,有網(wǎng)友表示CGNT的記者專業(yè)性和職業(yè)性上并無不妥,但也有網(wǎng)友表示語速確實(shí)過快,而且可以用中文提問柯潔,后期配英文字幕給海外受眾等更為妥當(dāng)。甚至還有網(wǎng)友表示,之前CGTN的記者在提問外交部長王毅時(shí)就是用的中文,不該“因人而異”。(李根)
以下為央視旗下CGTN官方微博致歉柯潔全文:
今天在柯潔的賽后新聞發(fā)布會(huì)上,我們CGTN的多媒體記者因?yàn)橛糜⒄Z提問,被柯潔懟了,被懟了,懟了,了...
在這里我想解釋一下,因?yàn)槲覀兪荂GTN,英語是我們的工作語言。
但是,在這里,我要特別嚴(yán)肅地批評一下我們的多媒體記者同志,還是太年輕,在見證這一歷史時(shí)刻的時(shí)候,在獲得難得的提問機(jī)會(huì)后,難以抑制內(nèi)心激動(dòng)和緊張的心情,砰小鹿亂撞,提問的語速有些快,給口譯小姐姐造成了麻煩,求小姐姐原諒,求柯潔原諒,請喝咖啡可以嘛?
廣大網(wǎng)友的聲音我們都有聽到,請大家一如既往監(jiān)督我們,幫我們把工作做到只有更好!
最后,很榮幸有機(jī)會(huì)和柯潔一起見證這一歷史時(shí)刻,無論勝敗,我們?nèi)w小編都很支持你!加油!不管怎樣,你都是人類棋手的NO.1!
我有幸在星期四的記者招待會(huì)上詢問了世界上最好的選手之一柯潔先生的問題。
英語是CGTN數(shù)字部門的工作語言,我是編輯。因此,我以英文解決了這個(gè)問題,因?yàn)橹烙幸晃环g??孪壬貞?yīng)說,作為中國記者,我應(yīng)該問中文問題。我完全理解和尊重他的觀點(diǎn)。我感到自豪的是,我國有如柯先生這樣的天才,希望他在烏鎮(zhèn)的最后一場比賽。
CGTN的在線報(bào)道采用了柯先生的比賽,我們很榮幸能夠讓國際用戶了解魏奇和人造智能世界的令人興奮的活動(dòng)。我們很自豪,通過我們的英語平臺,幫助我們在全球舞臺上發(fā)出驚人的中國發(fā)明。
I had the privilege of asking Mr. Ke Jie, one of the best weiqi players in the world, a question at a press conference on Thursday.
English is the working language of CGTN’s digital department, where I am an editor. Therefore I addressed the question in English, knowing that an interpreter was available. Mr. Ke’s responded that as a Chinese journalist, I should ask questions in Chinese. I fully understand and respect his point of view. I am proud that my country has such a weiqi talent as Mr. Ke, and wish him well for his final match in Wuzhen.
CGTN’s online coverage has taken Mr. Ke’s matches across the world, and we are honored to have kept our international users informed about an exciting event in the worlds of both weiqi and Artificial Intelligence. We are proud to be helping to put an amazing Chinese invention on the global stage via our English language platforms.
微博網(wǎng)友評論:

玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論