《龍騰世紀(jì)2》軒轅漢化組漢化補(bǔ)丁V1.0發(fā)布
- 來(lái)源:3dm
- 作者:liyunfei
- 編輯:ChunTian
本次漢化從3月8日開(kāi)始,由于翻譯量比較大,軒轅漢化組項(xiàng)目比較多,所以漢化發(fā)布日期比預(yù)期有所拖延。目前文本已經(jīng)基本翻譯完成,校對(duì)也進(jìn)行了兩次,本來(lái)打算測(cè)試測(cè)試再發(fā)布,但是由于一些外部壓力。我們不得不先發(fā)布一版。本次漢化在文本翻譯上已經(jīng)具備較高質(zhì)量,但是名詞由于無(wú)法快速統(tǒng)一所以暫時(shí)保持英文。會(huì)在下一版中更新。軒轅漢化組將盡力完美漢化本作品。
漢化聲明:
本次漢化所有內(nèi)容為3DM原創(chuàng)。更多補(bǔ)丁請(qǐng)?jiān)L問(wèn)(http://raystadlerconstruction.com)
漢化名單:
策劃:
不死鳥(niǎo)
翻譯:
防腐劑,[]hookup,A Rolling Stone,AAAAP,Alistair,Berserker,conansky,D.N.S,Darksad,druiber,Elfylia,Heather24,Lucifer,LYnYuN.ArieS,Márc.,Maze,Never Change,pip-boy,Ravness.Rion,SALADIN,TO.Kasim,TomReadle,Tony,Twb,ubuntu哲學(xué),Usher100%,X-Version,Z.ty.,Звезды,蒼兲的眷戀,大牙船長(zhǎng),鄧&蒲,非,風(fēng)沙綠,蟈蟈,浩海,黑白心,虎子,吉豬,勁鳩,爵士小神貓,貓貓,貓十三,某蘇,千月星痕,燃,神樂(lè),曙光整形,水銀鏡,尾張的傻瓜,文刀廣大,仙劍,瀟翔竹,小草,小李菜刀,小伍,妖刀,夜九,一切隨風(fēng),羽靈,遠(yuǎn)方星辰下,月下,周淮安,左手,
校對(duì):
+_28_蘭,Elfylia,X-Version,zjinn,飛翔君,吉豬,勁鳩,兔子雷,仙劍,妖刀,葉懿無(wú)敵,音量,雨翔
特別感謝:
Cello(鸞霄漢化組)
技術(shù)支持:
3DM技術(shù)組


-
傾國(guó)之怒
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
太閣立志2
-
奇門(0.1折仙俠不用閃)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論