細(xì)數(shù)十大游戲名字神翻譯 逼格滿滿聽(tīng)到名字就想玩
- 來(lái)源:未知
- 作者:liyunfei
- 編輯:liyunfei
3、《我的世界》
原作名《Minecraft》
mine:我的;礦井,礦;開(kāi)采
craft:手藝;;船;手工制作
所以,Minecraft 就是挖礦手藝?開(kāi)采技術(shù)?我的手藝?顯然有點(diǎn)失了逼格。
作為一款挖挖挖、造造造、毀毀毀,充滿了童趣創(chuàng)意和個(gè)性的沙盒游戲,這樣的翻譯實(shí)在表現(xiàn)不了這游戲的特色。

不知道哪個(gè)有才的翻譯,想出了“我的世界”這樣一個(gè)名字,跟游戲主題微妙地結(jié)合到了一塊,又簡(jiǎn)單好記??梢哉f(shuō),這翻譯既標(biāo)準(zhǔn),又經(jīng)典,接觸了游戲之后就更加覺(jué)得這名字取得精妙了。
4、《無(wú)主之地》
原作名《Borderlands》

Border:邊界
land:土地
無(wú)主之地,乍一聽(tīng)有沒(méi)有嗅到一絲危險(xiǎn)的氣味?
沒(méi)有人管轄的地方,也就意味著危機(jī)四伏,必定是充滿刺激和冒險(xiǎn)的。而游戲確實(shí)是這樣,這是一款射擊游戲,故事發(fā)生在一顆未知行星,這里沒(méi)有任何法律和秩序,但是有很多危險(xiǎn)的外星生物,你們必須依靠頑強(qiáng)的信念尋求生存。

結(jié)合游戲內(nèi)容,如果翻譯成“邊境之地”或“邊界土地”,就生硬了許多。而且,無(wú)主之地還透露出一種荒涼的味道,與故事發(fā)生的地點(diǎn)——未知行星十分契合。


-
傳奇歲月
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
妖神記之巔峰對(duì)決
-
無(wú)雙戰(zhàn)車(悟空沉默)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論