盤點游戲中那些優(yōu)雅的嘲諷語 教教噴子們好好做人
時間:2017-07-06 11:48:18
- 來源:17173
- 作者:liyunfei
- 編輯:liyunfei
GGEZ
適用游戲:守望先鋒
GGEZ的原譯為good game easy game,翻譯過來就是“打得不錯,輕松拿下”的意思,本身就具有很強的嘲諷意思,所以不少玩家用這句話來嘲諷對手。
不過后來暴雪認為這樣嘲諷影響玩家的體驗,所以便將這個詞和諧成其他文字,如果現(xiàn)在你在游戲中打出GGEZ則會出現(xiàn)類似:“打的太好了,大神請收下我的膝蓋!”,“為了鮮血與榮耀,弟兄們!”,“我該睡覺了!別告訴我媽媽!”等有趣而又沒有嘲諷意味的語句。
我這一拳過去你可能會死
適用游戲:陰陽師
這句話本來出自日本動畫《田中君總是如此慵懶的宮野》,而后在動漫《一拳超人》中發(fā)揚光大,意思是表明世上沒有什么是一拳解決不了的問題,如果有,那就再來一拳。
而陰陽師中的茨木童子,和楊過一樣斷了一臂的,每每釋放都能給敵方重創(chuàng)甚至瞬間團滅對手。只用一拳就能把對面打趴下,因其技能特性而在游戲中享有一拳超人的稱號,所以不少玩家在斗技中都會使用這句話嘲諷對手。

玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論