您的位置: 單機 > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

《輻射:新維加斯》任務名字內(nèi)涵解釋

時間:2010-11-10 17:26:38
  • 來源:3DM-MarcoLeon
  • 作者:batyeah
  • 編輯:ChunTian
0

Things that go boom

幫助Boomer的任務,這句話就是中文三個字的意思“易爆品”……Boomer的易爆品估計是全維加斯最多的了。

Render Unto Caesar

這是玩家?guī)椭妶F,在Strip接到的凱撒召見任務。

這是句諺語,后面還有。全句是render unto Caesar the things that are Caesar's and unto God the things that are God's。意為凱撒之物當歸凱撒,神之物當歸于神。這是基督在面對別人給他的稅務問題時的回答。

凱撒之物當歸凱撒,這里指的自然是胡服水壩了。

All or nothing

房子先生給予的最終任務。也是諺語,也只有上半句。

全句是All or nothing.Now or never。意譯的話則包含了中文兩個諺語:寧為玉碎,不為瓦全。機不可失,失不再來。

這正符合任務要求玩家抓住奪戰(zhàn)這一‘機不可失,失不再來’的機會。 ‘寧為玉碎,不為瓦全‘地摧毀一部分水壩功能,以換取韋加斯獨立的內(nèi)容。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
6.5
已有126人評分 您還未評分!
  • 類型:動作角色
  • 發(fā)行:Bethesda Softworks
  • 發(fā)售:2010-10-22
  • 開發(fā):Obsidian Entertainment
  • 語言:英文
  • 平臺:PC
  • 標簽:XGP游戲列表,貝塞斯達

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

Steam正版購買
今日特惠輻射新維加斯
輻射新維加斯
-15%¥41¥35
立即購買
3DM自運營游戲推薦 更多+