您的位置: 單機 > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

羅馬2:全面戰(zhàn)爭 全偉人名言一覽 中英文對照

時間:2013-10-29 17:31:13
  • 來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 作者:Fantasy
  • 編輯:ChunTian
0

Even the bravest are frightened by sudden terrors.

猝然之懼怖,至勇亦難承

We will either find a way, or make one.

我們要么找出一條路,要么開辟出一條來!

Food of the gods.

眾神的食糧!

Do not disturb my circles.

不要打擾我畫圓!

We give you war; and in the same spirit we will fight it to the end.

我們會給你戰(zhàn)爭;秉著同樣的精神,我們也會把戰(zhàn)爭進行到底!

In Rome you long for the country; in the country oh inconstant you praise the distant city to the stars.

羅馬軒蓋間,方言野村好;僻壤敝宇中,又恨樓榭少

Victory loves prudence.

勝利偏愛謹慎者

The sinews of war are infinite money.

戰(zhàn)而緣何?恒因財貨

Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.

善待他人,只因他人皆于生命中拼搏

Adversity reveals the genius of a general; good fortune conceals it.

將者之逸才,顯于逆境而隱于鴻運

Learn as if you will live forever, live as if you will die tomorrow.

像永生者一樣不懈學(xué)習(xí),像將死者一樣努力生活

Wise men talk because they have something to say; fools, because they have to say something.

智者言必有物,愚者喋喋不休

I am convinced that life is 10% what happens to me and 90% how I react to it.

我相信人生只有一成是我的際遇,余下九成都是我對它采取的反應(yīng)和態(tài)度

It is easier to find men who will volunteer to die, than to find those who are willing to endure pain with patience.

不畏死的人易找,能忍辱負重的人難尋

Let me have war, say I; It exceeds peace as far as day does night; It's spritely, waking, audible, and full of vent.

依我說,我寧要戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭領(lǐng)先和平,就像白晝領(lǐng)先黑夜:戰(zhàn)爭似獵犬歡奔,揚聲狂吠,緊追獵物而去。和平是麻木無為、平淡無息、昏睡不醒、感覺遲鈍

There is only one omen, to fight for one's country.

極上之讖,便是為國而戰(zhàn)

Ignorance, the root and the stem of every evil.

萬惡源于無知

If a man does not know to what port he is sailing, no wind is favourable.

不知帆所向,諸風(fēng)皆難乘

Wars are the dread of mothers.

戰(zhàn)爭是母親們的噩夢

It is not these well-fed long-haired men that I fear, but the pale and the hungry-looking.

肉食者腦滿腸肥,不足我懼;我所懼者,乃是萬民慘白饑餓之目光

It is a sweet and seemly thing to die for one's country.

為國捐軀,該是何等美好!

The valiant profit more their country than the finest, cleverest speakers.

勇武勁膂而戰(zhàn),遠勝如簧巧舌而辯

It is a bad plan that cannot be altered.

無法變更的計劃無異于大難臨頭

The fortunes of war are always doubtful.

戰(zhàn)爭的結(jié)果總是難以把握

You know how to win victory, Hannibal, you do not know how to use it.

漢尼拔??!你知道如何獲取勝利,卻不知如何利用勝利!

Necessity knows no law except to conquer.

世無他途,唯有征服

Age carries all things away, even the mind.

歲月荒老萬物,心志亦不能免

Armed forces abroad are of little value unless there is prudent counsel at home.

如未運籌帷幄,則徒老三軍矣

A wise man in times of peace prepares for war.

智者籌戰(zhàn)于太平

Soldiers do not like being under the command of one who is not of noble birth.

三軍難從庶者之令

The poison is in the tail.

最毒總在蝎尾處

It is crueller to be always afraid of dying than to die.

比起死亡本身,對死亡的恐懼更加殘酷

The proper arts of a general are judgment and prudence.

謀斷與審慎,乃為將者所必遵

They will know that you are come before they know you are coming.

在你實際來之前,他們就知道你早晚要來了

Ah! The generals! They are numerous but not good for much!

哈!那些將軍們!他們多如牛毛,卻皆為酒囊飯袋!

Constant exposure to dangers will breed contempt for them.

常置身險境,則視險若無物

Laws are silent in times of war.

戰(zhàn)端既啟,法律會緘口不言

What coast knows not our blood?

哪處海岸不曾染上我們的熱血?

He is best secure from dangers who is on his guard even when he seems safe.

居安思危,則長治久安

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
8.5
已有87人評分 您還未評分!
  • 類型:策略游戲
  • 發(fā)行:世嘉
  • 發(fā)售:2013-09-03
  • 開發(fā):The Creative Assembly
  • 語言:英文
  • 平臺:PC
  • 標簽:戰(zhàn)爭,血腥戰(zhàn)棋,4X,羅馬

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

3DM自運營游戲推薦 更多+