《賽博朋克2077》廠商正考慮多國(guó)語(yǔ)言 內(nèi)置翻譯機(jī)
- 來(lái)源:3DM
- 作者:newtype2001
- 編輯:ChunTian
《賽博朋克2077》尚處在開發(fā)早期,CD Projekt RED的目標(biāo)是100小時(shí)以上的科幻RPG。但他們對(duì)于游戲計(jì)劃很開放,在接受dubscore采訪時(shí),CD Projekt RED的 Sebastian Stepien透露,他們打算讓游戲中所有NPC都說(shuō)自己的本國(guó)語(yǔ)言,然后游戲內(nèi)置一個(gè)翻譯機(jī)。
“現(xiàn)在還沒有拍板決定,但我們正在考慮讓游戲世界更加真實(shí),我們想在錄制NPC語(yǔ)音時(shí),采用他們各自的母語(yǔ)。比如游戲中有個(gè)墨西哥人,他們會(huì)說(shuō)一口純正的墨西哥語(yǔ),配音演員就找墨西哥人。然后再給玩家提供一個(gè)內(nèi)置翻譯機(jī),隨著等級(jí)不同,翻譯的結(jié)果也有好有壞?!?/p>
Stepien繼續(xù)介紹說(shuō),這一舉動(dòng)將極大地提升游戲世界的可信度。而隨著游戲流程逐漸提升翻譯機(jī)的翻譯質(zhì)量,這個(gè)想法實(shí)施起來(lái)應(yīng)該很復(fù)雜,不過(guò)創(chuàng)意非常好,非常符合賽博朋克的主題。

玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論